Himno Nacional del Ecuador – Versión Kichwa (Audio y Letra)

Esta es la traducción del Himno Nacional del Ecuador en idioma Kichwa / Quichua, escucha la música y conoce la letra.

El Himno Nacional del Ecuador es uno de los símbolos patrios que generalmente se lo canta en español, pero también hay una traducción al Kichwa, idioma que forma parte de nuestros orígenes.

Pedro Bahua Huacho de Colta en 1967 realizo la primera traducción del Himno Nacional a la versión Kichwa, desde esta época la letra ha sido modificada por indígenas que conocen esta lengua.

Recordemos que la letra original del Himno Nacional del Ecuador fue escrita por Juan León Mera, en la traducción al Kichwa la música de Antonio Neumane no cambia.

LETRA EN KICHWA

Sumak llakta kantami napanchik.
Kuyaywan. Kuyaywan.
Kanpak shunku ukupi kushikuy,
Ñuka kuyay intita yallinmi,
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.

Kay allpapi ñawpa yayakuna
Pichincha urkupi makanakushka,
kantaka wiñaypak alli nishka,
kanmanta yawarta jichashka.
Pachakamak rikushpa chaskishka,
chay yawar muyushina mirarik.
Kay runakunaka mancharishka
chasna sinchi runakunami.
Mirarishkamari. Mirarishkamari.

Sumak llakta kantami napanchik.
Kuyaywan. Kuyaywan.
Kanpak shunku ukupi kushikuy,
Ñuka kuyay intita yallinmi,
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.

AUDIO EN KICHWA

DATOS:

– La versión del Himno Nacional del Ecuador en Kichwa se utiliza frecuentemente en los pueblos que conocen y entienden esta lengua.
– A pesar de ser una traducción al Kichwa, el Himno debe ser cantado con respeto.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Al usar este formulario, se almacenarán tus datos por parte de esta web. Sin embargo, no serán compartidos a terceros. Recuerda leer nuestra Política de Privacidad.